Joachin

Kierownik Urzędu Stanu Cywilnego w Nowogardzie zwróciła się do RJP z pytaniem o możliwość zarejestrowanie formy Joachin jako imienia. Odpowiedzi w imieniu RJP udzielił prof. Mariusz Rutkowski:

W odpowiedzi na pismo […] dotyczące wniosku o zarejestrowanie imienia Joachin dla nowo narodzonego dziecka Rada Języka Polskiego wskazuje, że nie jest organem rozstrzygającym, czy dana forma językowa może być nadana jako imię. Decyzja taka, w myśl przepisów ustawowych, pozostaje w kompetencjach urzędu stanu cywilnego. RJP może jedynie wydawać opinie językoznawcze na temat używania języka, w tym dotyczące imion. Opinia o imieniu Joachin  jest następująca: Joachin to – jak podaje „Polski słownik judaistyczny” (www.delet.jhi.pl/pl/psj) – jeden z polskojęzycznych wariantów hebrajskiego imienia biblijnego Jehojachin. Według portalu Behind the Name forma ta jest używana we Francji, jednak nie potwierdzają tego francuskojęzyczne źródła internetowe. Jeśli chodzi o Polskę, to nie figuruje ona w bazie PESEL (stan na 31.01.2023 r.) – ani jako pierwsze, ani jako drugie imię męskie.

czerwiec 2023 roku