Viktor
Imienia Viktor dotyczył następujący list:
Obecnie jestem w ciąży, za 5 tygodni ma urodzić się mój syn. Wybraliśmy dla niego imię Wiktor – moje pytanie jest następujące – czy w związku z tym, że jesteśmy obywatelami UE i granice pomiędzy krajami zacierają się, dopuszczalne będzie nadanie dziecku imienia Viktor?
Odpowiedzi udzieliła sekretarz Rady, dr Katarzyna Kłosińska:
(…) wydając opinie w sprawie imion, Rada Języka Polskiego kieruje się zasadami wyłożonymi w „Zaleceniach dla urzędów stanu cywilnego dotyczących nadawania imion dzieciom osób obywatelstwa polskiego i narodowości polskiej” (…). Imienia Viktor dotyczą zapisy p. I.1 (w brzmieniu: „Zaleca się nadawanie imion w postaci przyswojonej przez język polski, a więc np.: Jan, nie John lub Johann; Katarzyna, nie Catherine; Klara, nie łacińskie Clara ani włoskie Chiara; Małgorzata, nie Margareta; Marcin, nie Martin; Piotr, nie Peter itp.”) oraz II.2.b. („Nie powinno się stosować pisowni archaicznej [wyjątkowo można taką pisownię zachować dla utrzymania już istniejącej tradycji rodzinnej], a także niezgodnej ze współczesną ortografią polską. (…) Piszemy w, nie v, a więc np. Wirginia, Wioleta; pisownia przez v może powodować niejednoznaczność wymowy: w czy f (tzn. np. ‹‹Fioleta››)”) wspomnianego dokumentu. Jak wynika z zacytowanych reguł, forma Viktor nie może zostać zaakceptowana jako imię dziecka osób mających polskie obywatelstwo i polską narodowość. Dodam, że Rada Języka Polskiego jest instytucją opiniodawczo-doradczą w zakresie używania języka polskiego. Nie mamy uprawnień do wydawania zgód, zakazów czy nakazów dotyczących jakichkolwiek spraw językowych, dlatego niniejszą wypowiedź na temat imienia Viktor proszę traktować jako opinię o nim, a nie jako zakaz jego nadania. Ostateczna decyzja o rejestracji imienia dla dziecka należy, zgodnie z art. 50 ustawy Prawo o aktach stanu cywilnego (DzU 1986 nr 36, poz. 180), do kierownika urzędu stanu cywilnego.
maj 2010 r.