Junia
O imię Junia zapytała jedna z korespondentek RJP:
Zakwestionowano w Urzędzie Stanu Cywilnego (…) wybrane przeze mnie imię dla córki – Junia. Stwierdzono, że to imię nie jest jednoznacznie żeńskie. Owszem, istnieją kontrowersje dotyczące tego imienia, ale są one związane nie z jego gramatyką (rodzaj żeński), lecz z różnymi przekładami tekstu bibilijnego, gdzie postać ta się pojawia (List do Rzymian 16,7). W niektórych przekładach imię tej postaci przetłumaczono jako żeńskie – Junia, w innych jako męskie – Junias. Samo imię Junia nigdy nie pojawia się w charakterze imienia obojga płci. Dlatego nie przypuszczałam, że pojawi się problem. Imię Junia nosi babcia mojej córeczki. Urzędniczka USC (…) oświadczyła, że do rejestracji mojego dziecka potrzebuje merytorycznego potwierdzenia, że imię Junia jest imieniem żeńskim. Dlatego zwracam się do Państwa z gorącą prośbą o wydanie opinii.
Odpowiedź przygotowała prof. dr hab. Aleksandra Cieślikowa:
(…) zgodnie z tym, co Pani pisze, istnieją kontrowersje związane z przekładami tekstu Nowego Testamentu: Junias czy Junia. Imię Junia jest imieniem żeńskim. Nadawane jest w Niemczech i w Szwecji. Pod tym imieniem wymieniona w „Liście do Rzymian” osoba jest czczona w Kościele prawosławnym jako święta. W Biblii wspomniana jest tylko w jednym miejscu. W „Słowniku imion współcześnie w Polsce używanych” też jeden raz zapisana nosicielka o tym imieniu (pochodzi z rejonu Białegostoku, a imię nadano jej w latach czterdziestych). Moje obawy budzi nie tyle żeńskość imienia (do tego nie mam zastrzeżeń), co możliwość traktowania tego imienia jako formy zdrobniałej, np. od imion: Julii, Julianny, Justyny. Sufiks –nia często służy do spieszczeń imion, np.: Basiunia, Elżunia, Elunia, Jania, Marynia. Obawiam się, że imię Junia (niezwykle rzadkie) będzie traktowane jako zdrobnienie, co z kolei może powodować tworzenie innych form zdrobniałych, ale też może powodować pytanie: jak brzmi imię w formie oficjalnej, urzędowej. Niewielu ludzi zna tekst „Listu do Rzymian”.
styczeń 2010 r.