Shetani, Schetani

Kierownik jednego z urzędów stanu cywilnego przesłała do RJP następujące pytanie:

Urząd Stanu Cywilnego (…) zwraca się z prośbą o pomoc w wyjaśnieniu, czy można nadać dziecku imię Shetani. Tutejszy urząd ma poważne wątpliwości, ponieważ z forum dyskusyjnego pozyskaliśmy informacje, że nazwa Shetani w jednym z języków afrykańskich oznacza ‘demon, szatan’. Rodzice dziecka wybór imienia tłumaczą faktem wyjazdu i stałego pobytu w Afryce.(…)

Odpowiedział prof. dr hab. Walery Pisarek:

(…) podzielamy Pani wątpliwości w sprawie, czy można nadać dziecku imię Shetani. Rzeczywiście we wschodniej Afryce, w dzisiejszej Tanzanii i Kenii tak się nazywa złe duchy, wyobrażane niekiedy pod postacią dzikich zwierząt, zwłaszcza wilków. Sama nazwa Shetani pochodzi od hebrajskiej nazwy Satan (‘czyniący zło, wróg’), pewnie za pośrednictwem perskiego Szejtan, arabskiego Szaytan. Nazwa Shetani nie jest używana w Afryce jako imię człowieka (nie ma jej przynajmniej w słownikach imion afrykańskich). Natomiast wykorzystywana jest współcześnie jako imię fantastycznych postaci w popularnej kulturze, zwłaszcza w grach komputerowych. Ma Pani trzy formalne powody odmowy nadania dziecku imienia Shetani: 1) jest imieniem ośmieszającym, 2) nie pozwala odróżnić płci dziecka, 3) jego forma graficzna nie jest zgodna z zasadami polskiej ortografii.

W kolejnym liście kierownik USC zwróciła się do Rady z zapytaniem, czy opinia o imieniu Shetani dotyczy również formy o nieco innej pisowni, tj. Schetani. Ponownie odpowiedział prof. dr hab. Walery Pisarek:

(…) moja opinia o imieniu Shetani dotyczy również formy Schetani. Obie te formy bowiem są tylko różnymi, niepolskimi zapisami graficznymi tej samej nazwy.

luty i marzec 2009 r.