Nikola
Do Rady wciąż nadchodzą listy z pytaniami o imiona Nicola, Nicole, Nicoll itp. Jednej z korespondentek, która spytała o to, czy właściwa jest forma Nikola jako spolszczenie imienia Nicola, następująco odpowiedziała sekretarz, dr Katarzyna Kłosińska:
Rada Języka Polskiego nieustannie wyraża pogląd, że imiona noszone przez osoby narodowości polskiej i mające polskie obywatelstwo powinny być zaadaptowane przez nasz system językowy. Oznacza to, że zapisuje się je zgodnie z polskimi zasadami, a więc poszczególnym literom powinny odpowiadać takie głoski, jakie odpowiadają im w innych polskich wyrazach. Literze c odpowiada głoska „c”, obecna np. w wyrazie cały; głoska „k” (taka, jaką słyszymy np. w słowie kawa) oddawana jest zaś za pomocą litery k. Dlatego uważamy, że z dwóch form Nicola i Nikola ta druga jest właściwa (pod warunkiem, oczywiście, że w imieniu Nicola trzeciej literze odpowiada głoska „k”, a nie „c”). Zasada ta dotyczy imion, które mają szansę na zakorzenienie się w polszczyźnie. Przy nadawaniu nowych imion, na które moda często szybko przemija i które mogą nie wejść do zbioru polskich imion, zaleca się natomiast stosowanie obcej oryginalnej pisowni, np. Dustin, Jessica (a nie Dastin, Dżesika). Imię Nikola – jak jednak można sądzić na podstawie liczby listów, które napływają do Rady Języka Polskiego – cieszy się sporą popularnością, można więc sądzić, że na dłużej wejdzie ono do zbioru polskich imion. Dlatego powinno się je zapisywać zgodnie z regułami polszczyzny.
2003 r.