Zinowja a Zenobia

Z Lubelskiego Urzędu Wojewódzkiego przyszedł do Rady list następującej treści:

Uprzejmie proszę o opinię Państwa w sprawie pisowni imienia. Sprawa dotyczy pisowni imienia ZINOWJA. Zainteresowana ustaleniem pisowni tegoż imienia twierdzi, że powinno ono być zapisywane w tej chwili jako ZENOBIA i prosi o ustalenie pisowni na podstawie art. 10 ustawy z dnia 15 listopada 1956 r. o zmianie imion i nazwisk tego imienia na ZENOBIA. Organ I instancji odmówił ustalenia i jednocześnie zmiany imienia ZINOWJA na ZENOBIA. My jako organ odwoławczy pragniemy przed wydaniem decyzji zasięgnąć Państwa opinii w powyższej sprawie. Opinia będzie niezwykle pomocna przy prawidłowej ocenie i interpretacji materiału dowodowego, a w konsekwencji pozwoli wydać merytorycznie prawidłową decyzję.

Odpowiedziała sekretarz RJP, dr Katarzyna Kłosińska:

[…] odpowiadając na Pańskie pismo […] w sprawie zmiany imienia Zinowja na Zenobia, uprzejmie wyjaśniam, że Rada Języka Polskiego – jako organ opiniodawczo-doradczy w sprawie używania języka polskiego – nie może się wypowiadać na temat zgodności ewentualnej zmiany imienia z polskim prawem, lecz jedynie na temat formy imienia, którą chce przyjąć osoba zainteresowana. Zenobia to polskie imię, odpowiednik łacińskiego imienia o takiej samej pisowni. Nie widzimy więc powodu, by kobieta, która chce je nosić, nie miała do tego prawa. Gwoli wyjaśnienia dodam, że imię, które nosi wnioskodawczyni – Zinowja – jest nieco zniekształconą postacią wschodnio- i południowosłowiańskiej formy imienia Zenobia, brzmiącej Zinowija. Tym bardziej, naszym zdaniem, należy się przychylić do wniosku o jego zmianę.

2004 r.