Znaki diakrytyczne w polskich tekstach w świetle ustawy o języku polskim

Na list z pytaniem, czy zdaniem Rady jako instytucji opiniodawczo-doradczej w sprawach używania języka polskiego, co wynika z Ustawy o języku polskim, przy sporządzaniu polskojęzycznego opisu towaru wprowadzanego na rynek polski należy używać liter zawierających polskie znaki diakrytyczne (chciał tego uniknąć pewien niemiecki przedsiębiorca), odpowiedział przewodniczący, prof. Andrzej Markowski:

[…] informuję, że każdy tekst pisany w języku polskim powinien być zapisany z użyciem polskich znaków diakrytycznych, gdyż w przeciwnym wypadku nie będzie to polski tekst pisany. Brak znaków diakrytycznych może ponadto prowadzić do błędnego odczytania tekstu, np. przy niestosowaniu znaków diakrytycznych zapis zadanie może oddawać zarówno słowo zadanie, jak i żądanie; zapis sad może być zapisem słowa sąd itd. Tak więc nakaz stosowania odpowiednich znaków diakrytycznych w polskim tekście nie wynika z Ustawy o języku polskim, lecz z zasad zapisu tekstu polskiego, czyli z polskiej ortografii, i niemiecki przedsiębiorca przy sporządzaniu informacji na temat towaru w języku polskim powinien się do tego zastosować.

2004 r.