Akaina Jaila

Dwukrotnie zwróciła się do Rady mieszkanka Głuchołaz z prośbą o wydanie zezwolenia na nadanie jej córce imienia Akaina Jaila. Oto fragmenty odpowiedzi sekretarz Rady, dr Katarzyny Kłosińskiej:

Rada Języka Polskiego, jako organ opiniodawczy, nie ma prawa wydawania zezwoleń na nadawanie dzieciom jakichkolwiek imion. Zgodnie bowiem z ustawą Prawo o aktach stanu cywilnego decyzję o możliwości zarejestrowania określonego imienia dla dziecka podejmuje kierownik urzędu stanu cywilnego. W związku z tym proszę, by poniższe uwagi na temat imienia Akaina (Akaina Jaila) traktowała Pani wyłącznie jako opinię, nie zaś zezwolenie na nadanie Pani córce tychże imion. Imię Akaina, choć nie należy do polskiej kultury, w zasadzie nie ma cech, które by sprawiały, iż opinia o nim mogłaby być negatywna. Jest zgodne z polskimi normami ortograficznymi, a jego forma wskazuje na to, iż jego nosicielką jest (będzie) dziewczynka. Zachęcam jednak Panią do rozważenia kwestii imienia dla swojej córki, ponieważ Akaina budzi skojarzenia z biblijnym Kainem, który – jak wiadomo – nie był postacią godną naśladowania. A zatem w imieniu Rady Języka Polskiego wyrażam pozytywną opinię co do imienia Akaina, choć można mieć do niego zastrzeżenia, o których piszę powyżej. Zdecydowanie opowiadam się zaś przeciwko imieniu Jaila, które, choć ma formalny wykładnik żeńskości i jest zgodne z zasadami polskiej ortografii, może być krzywdzące dla dziecka ze względu na swe brzmienie – budzi jednoznaczne skojarzenia z jajkami (jajami).

2007 r.