„Klienci”, „agenci” i „klienty”, „agenty” jako terminy informatyczne

Na pytanie korespondentki o to, czy jako terminy informatyczne właściwe są formy klienci, agenci czy klienty, agenty, odpowiedziała sekretarz RJP, dr Katarzyna Kłosińska:

[…] jeśli nazwa klient występuje w terminologii informatycznej jako określenie odnoszące się nie do osób, lecz np. do składowych systemu informatycznego, to powinna być odmieniana tak jak każdy inny rzeczownik niemęskoosobowy, a także powinna wymagać od wyrazów, które ją określają, przybierania postaci niemęskoosobowych, a więc: Te klienty były dobre. Znam te dobre klienty. Przywołane tu formy mogą dla wielu osób brzmieć dziwnie, jednak wynika to wyłącznie z tego, że nie są one powszechnie używane. Istnieją przecież w polszczyźnie wyrazy, które w zależności od znaczenia odmieniane są męskoosobowo lub niemęskoosobowo (np. Ci przewodnicy pokazywali nam katedrę. Te przewodniki nie zamieszczały tej informacji), co nikogo nie dziwi.

2003 r.