Leo

Jedna z korespondentek poprosiła o opinię w sprawie imienia Leo:

Czy w Polsce możliwe jest nadanie imienia męskiego Leo? Nie jesteśmy zainteresowani imieniem Leon, tylko właśnie Leo, i nie znaleźliśmy do tej pory odpowiedniej opinii w tej sprawie, choć jest to podstawa łacińska do imienia Leon.

Ustosunkowała się do tej kwestii sekretarz Rady, dr Katarzyna Kłosińska:

(…) jeżeli zarówno Pani, jak i ojciec Pani dziecka, mają polską narodowość i polskie obywatelstwo, to kierownik USC może odmówić zarejestrowania imienia Leo dla Państwa syna, ponieważ jest to obcojęzyczny odpowiednik imienia, które w polszczyźnie funkcjonuje jako Leon. Nadanie imienia w postaci nieprzyswojonej przez język polski dziecku mającemu polskie obywatelstwo i polską narodowość stałoby w sprzeczności z zasadą I.1. „Zaleceń dla urzędów stanu cywilnego dotyczących nadawania imion dzieciom osób obywatelstwa polskiego i narodowości polskiej” (…), brzmiącą: „Zaleca się nadawanie imion w postaci przyswojonej przez język polski, a więc np.: Jan, nie John lub Johann; Katarzyna, nie Catherine; Klara, nie łacińskie Clara ani włoskie Chiara; Małgorzata, nie Margareta; Marcin, nie Martin; Piotr, nie Peter itp.”. Jeśli natomiast choćby jedno z rodziców dziecka ma narodowość inną niż polską lub niepolskie (albo podwójne) obywatelstwo, to nie dotyczą go zasady ujęte w przywołanym dokumencie. Rada Języka Polskiego wydaje opinie jedynie w sprawie nietypowych imion tych dzieci, których każde z rodziców jest Polakiem i ma wyłącznie polskie obywatelstwo.

marzec 2010 r.