Odmiana nazwisk włoskich

Pewna korespondentka Rady miała wątpliwość, czy, mimo zalecanej odmiany przymiotnikowej nazwisk włoskich, można uznać za poprawne formy oboczne − odmiany rzeczownikowej (np. GiorgionegoGiorgiona). Norma przewiduje jednak dla nazwisk zakończonych na -e, w tym dla nazwisk włoskich, jeden sposób odmiany: na wzór przymiotników. Poprawnie więc jest: GiorgioneGiorgionegoo Giorgionem, a nie: Giorgiona, o Giorgionie; VeroneseVeronesegoo Veronesem, a nie: Veronesa, o Veronesie. Istnieją co prawda oboczne formy: DantegoDanta, ale ta druga nie może stać się podstawą do rzeczownikowej odmiany innych nazwisk włoskich, gdyż pochodzi od XIX-wiecznej spolszczonej postaci nazwiska tego poety: Dant.

2001 r.