Odmiana rzeczownika „event”

Korespondent Rady zapytał, czy można odmieniać słowo event, bardzo popularne w języku zawodowym specjalistów od marketingu. Na to pytanie odpowiedziała sekretarz Rady, dr Katarzyna Kłosińska:

[…] miarą adaptacji wyrazu obcego pochodzenia do polszczyzny jest to, czy odmienia się on zgodnie z regułami naszego języka oraz – czy jest zapisywany i wymawiany po polsku. Im szybciej słowo będzie przybierać rodzime końcówki, tym szybciej „wtopi się” w polski system językowy i nie będzie odczuwane jako obce. Nie znam słowa event; w żadnym dostępnym mi słowniku ono nie występuje. Nie wiem więc, jak jest używane – czy w środowisku osób zajmujących się marketingiem jest odmieniane, czy nie. Jeśli jednak panuje tendencja do jego odmieniania, to należy ją podtrzymywać. Oczywiście, najlepiej byłoby, gdyby zapożyczony event miał w gwarze środowiskowej rodzimy odpowiednik. Jeśli jednak przyjęła się ta obca forma, to i dla niej, i dla języka będzie najlepiej, gdy będziemy ją odmieniać zgodnie z zasadami języka polskiego. Należy mieć nadzieję, że w ślad za przystosowaniem wyrazu do polskiego wzorca odmiany pójdzie adaptacja graficzna i że z czasem event przekształci się w ewent. Słowo to – zarówno w postaci nieprzyswojonej event, jak i spolszczonej ewent – należy wymawiać po polsku, a więc jako [ewent], a nie po angielsku – jako [iwent].

2004 r.