Timo
Kierownik jednego z urzędów stanu cywilnego przesłał do Rady następujący list:
Proszę o opinię językową dotyczącą możliwości nadania dziecku płci męskiej imienia Timo. Z takim żądaniem zwróciła się do mnie matka chłopca (…). W moim przekonaniu wyraz Timo może być postrzegany jako udziwnione zdrobnienie imienia Tymoteusz. Odmiana tego wyrazu przez przypadki budzi wiele wątpliwości, w Miejscowniku Timu (analogicznie do Mieszku) czy też Timo? Myślę, że nadanie dziecku imienia Timo będzie miało niekorzystny wpływ na losy noszącego je człowieka.
Opinię przygotował prof. dr hab. Walery Pisarek:
(…) podzielam Pani wątpliwości co do konsekwencji nadania w Polsce dziecku rodziców narodowości polskiej i mających obywatelstwo polskie imienia Timo. Dodałbym tylko, że miejscownik od imienia Timo przybrałby formę Timie (nie Timu!). Timo to między innymi portugalski i macedoński odpowiednik imienia, które w Polsce znane jest jako Tymon. Jeżeli matka owego chłopca chciałaby na niego wołać Timo, powinna nadać mu właśnie imię Tymon.
maj 2009 r.